奇食ハッチポッチLite2
管理人が気になった、ちょっと変わった食べ物・飲み物を紹介しています。
[PR]
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
おすすめカバー曲
今日は趣向を変えて、最近日英カバー特集に追加した中からおすすめを。
動画サイトから貼りまくったので重くなったかも……。
動画サイトから貼りまくったので重くなったかも……。
◇ Dreaming of You 〔Lolita〕 / Believe 〔Folder5〕
これは日本語カバーの方が有名かもしれませんね。
アニメ「ONE PIECE」の主題歌として使われていました。
どちらも元気のいい仕上がりですが、日本語の方が声はかわいい。
こういう「オリジナルだと思ってたら元ネタがあった」というパターンは大好きです。
原曲 Dreaming of You
日本語カバー Believe
◇ You Raise Me Up 〔Secret Garden〕 / 祈り〜You Raise Me Up〜 〔リナ・パーク〕
これは最初に日本語カバーの方を聞いたのですが、英語版のほうが有名みたいですね。
日本語版も負けず劣らず美しい仕上がりだと思います。
特に最後の高音部がいい。
原曲 You Raise Me Up (Celtic Womanのバージョン)
日本語カバー You Raise Me Up〜祈り〜
◇ Get Wild 〔TMN〕 / Get Wild 〔Dave Rodgers〕
TMNのヒット曲をDave Rodgersがユーロビート風にアレンジしたCD「TMNソング・ミーツ・ディスコ・スタイル」に収録されたもの。
個人的にはGet WildよりもWild Heavenのアレンジのがいいと思ったけど、動画サイトになかったのでこちらを紹介します。
歌詞はほとんど直訳ですが、「ひとりでは解けない愛のパズルを〜」が I'm the man who hold the puzzle that you can't solve alone (俺は君が一人では解けない愛のパズルを持つ男さ)となっていて、ちょっとスカシっぽくなっているような(笑)。
原曲 Get Wild
英語カバー Get Wild
◇ Gift 〔Blue〕 / 僕が一番欲しかったもの 〔槇原敬之〕
槇原敬之がBlueに楽曲提供した後、自分で日本語&英語カバーした……となると、洋楽の日本語カバーなのか邦楽の英語カバーなのか判断に迷います。(※Giftと槇原英語版は歌詞が違う)
当サイトでは世に出た時期が早い方を「本家」と見なし、この曲は「邦楽英語カバー」のカテゴリに入れ、かつ日本語と英語で同じ人が歌っているので「セルフカバー」にも含めています。
原曲? Gift
日本語カバー? 僕が一番欲しかったもの
英語版 What I wanted the most
◇ If I'm Not in Love with You 〔Dawn Ann Thomas〕 / Endless Story 〔伊藤結奈〕
映画版NANAの挿入歌がオリジナルじゃないと知ってとても驚きました。
しかし、サビのメロディは少し違うようで、日本語のほうが盛り上がりがあります。
余談ですが、カバー曲だと知ったきっかけはCanary Movieでした。
原曲 If I'm not in love with you
日本語カバー Endless Story
これは日本語カバーの方が有名かもしれませんね。
アニメ「ONE PIECE」の主題歌として使われていました。
どちらも元気のいい仕上がりですが、日本語の方が声はかわいい。
こういう「オリジナルだと思ってたら元ネタがあった」というパターンは大好きです。
原曲 Dreaming of You
日本語カバー Believe
◇ You Raise Me Up 〔Secret Garden〕 / 祈り〜You Raise Me Up〜 〔リナ・パーク〕
これは最初に日本語カバーの方を聞いたのですが、英語版のほうが有名みたいですね。
日本語版も負けず劣らず美しい仕上がりだと思います。
特に最後の高音部がいい。
原曲 You Raise Me Up (Celtic Womanのバージョン)
日本語カバー You Raise Me Up〜祈り〜
◇ Get Wild 〔TMN〕 / Get Wild 〔Dave Rodgers〕
TMNのヒット曲をDave Rodgersがユーロビート風にアレンジしたCD「TMNソング・ミーツ・ディスコ・スタイル」に収録されたもの。
個人的にはGet WildよりもWild Heavenのアレンジのがいいと思ったけど、動画サイトになかったのでこちらを紹介します。
歌詞はほとんど直訳ですが、「ひとりでは解けない愛のパズルを〜」が I'm the man who hold the puzzle that you can't solve alone (俺は君が一人では解けない愛のパズルを持つ男さ)となっていて、ちょっとスカシっぽくなっているような(笑)。
原曲 Get Wild
英語カバー Get Wild
◇ Gift 〔Blue〕 / 僕が一番欲しかったもの 〔槇原敬之〕
槇原敬之がBlueに楽曲提供した後、自分で日本語&英語カバーした……となると、洋楽の日本語カバーなのか邦楽の英語カバーなのか判断に迷います。(※Giftと槇原英語版は歌詞が違う)
当サイトでは世に出た時期が早い方を「本家」と見なし、この曲は「邦楽英語カバー」のカテゴリに入れ、かつ日本語と英語で同じ人が歌っているので「セルフカバー」にも含めています。
原曲? Gift
日本語カバー? 僕が一番欲しかったもの
英語版 What I wanted the most
◇ If I'm Not in Love with You 〔Dawn Ann Thomas〕 / Endless Story 〔伊藤結奈〕
映画版NANAの挿入歌がオリジナルじゃないと知ってとても驚きました。
しかし、サビのメロディは少し違うようで、日本語のほうが盛り上がりがあります。
余談ですが、カバー曲だと知ったきっかけはCanary Movieでした。
原曲 If I'm not in love with you
日本語カバー Endless Story
PR
TrackbackURL
カテゴリー
最新記事
(11/02)
(11/01)
(10/29)
(10/23)
(10/05)
ブログ内検索
カレンダー
10 | 2024/11 | 12 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
カウンター
since 2007/oct/03